Err

Les Mille et une nuits - Ensemble de 3 volumes - Collection Bibliothèque de La Pléiade

165,00 EUR
Les Mille et une nuits - Ensemble de 3 volumes - Collection Bibliothèque de La Pléiade
  • Les Mille et une nuits - Ensemble de 3 volumes - Collection Bibliothèque de La Pléiade
  • Les Mille et une nuits - Ensemble de 3 volumes - Collection Bibliothèque de La Pléiade

Les Mille et une nuits 

Ensemble de 3 volumes 

Rhodoïds et étuis 


Les Mille et Une Nuits, tome I

Édition et trad. de l'arabe (Autres) par Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel

Collection Bibliothèque de la Pléiade (n° 515), Gallimard

Dépôt légal  : Avril 2005 ( Première parution) 


Superbe état 

Les Mille et Une Nuits, tome II

Édition et trad. de l'arabe (Autres) par Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel

Annotations d'André Miquel

Collection Bibliothèque de la Pléiade (n° 526), Gallimard

Dépôt légal  : Septembre 2006 ( Première parution )


Superbe état 

Les Mille et Une Nuits, tome III

Édition et trad. de l'arabe (Autres) par Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel

Annotations d'André Miquel

Collection Bibliothèque de la Pléiade (n° 527), Gallimard

Dépôt légal : Septembre 2006 ( Première parution )


Superbe état 


Autour du livre

Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du Xe siècle de notre ère. Une chose est sûre : pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme : les Nuits sont une œuvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme. 

Au début du XVIIIe siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date.

Elle compte trois volumes.

Bulletin Gallimard

 


Collection Livres et Manuscrits